当前位置: 首页> 休闲娱乐> 明星八卦> 正文

赵氏孤儿根据什么改编的(《赵氏孤儿》赏析)

源于《史记》,但准确的说这个故事是为元代纪君祥所作杂剧,全名《冤报冤赵氏孤儿》,又名《赵氏孤儿大报仇》;此后又有各种改编过的同名戏剧。主要是春秋时期晋国贵族赵氏被奸臣屠岸贾陷害而惨遭灭门,幸存下来的赵氏孤儿赵武长大后为家族复仇的故事。 大概是元杂剧《赵氏孤儿大报仇》
著名法国文豪伏尔泰于1753~1755年对《赵氏孤儿》进行改编成为新剧本,名为《中国孤儿》,1755年8月20日开始在巴黎各家剧院上演,盛况空前。随后,英国谐剧作家默非又根据伏尔泰及马约瑟的本子,重新改编了《中国孤儿》,在伦敦演出,引起极大的震动。所改编的《中国孤儿》,其故事情节与《赵氏孤儿》有所不同,但基调大致一致。
谢谢 京剧《赵氏孤儿》 就叫赵氏孤儿,同名的。 著名法国文豪伏尔泰于1753~1755年对《赵氏孤儿》进行改编成为新剧本,名为《中国孤儿》,1755年8月20日开始在巴黎各家剧院上演,盛况空前。随后,英国谐剧作家默非又根据伏尔泰及马约瑟的本子,重新改编了《中国孤儿》,在伦敦演出,引起极大的... 法国文豪伏尔泰以马约瑟的法文本为素材,于1753~1755年将之改编成为新剧本,名为《中国孤儿》,1755年8月20日开始在巴黎各家剧院上演,盛况空前。据考证,伏尔泰的剧本来源是中国元朝戏剧家纪君祥《赵氏孤儿》的法文译本,它是欧洲文学史上第一部根据中国戏剧题材的戏剧。 伏尔泰也曾受元杂剧《赵氏孤儿》的影响,曾创作过一部重要的悲剧作品,名曰《中国孤儿》。
作为中国十大古典悲剧,元杂剧《赵氏孤儿》诞生不久,其影响便已经波及海外。在18世纪,中国在欧洲许多国家的影响达到了登峰造极的程度,欧洲的主要国家都笼罩着一种对中国道德倍感兴趣的气氛。他们把中国人视为极有道德的人类,渴望从中找出矫正自己的规范。因此,伏尔泰在创作《中国孤儿》时,有意让剧作在充分显示中国人的道德方面加入了自己的理解。
首先,谙熟中国历史的伏尔泰从历史中找出了要表达自己思想的真实史实。他创作的《中国孤儿》,应该说主要的剧情,特别是赵氏孤儿的境遇及其复仇,完全是为符合西方宫廷世家的权位更迭规律,充满着因复仇而带来的血腥味。但是,善良的伏尔泰,凭自己的良知,在改编时悄悄地把孤儿的“复仇”改成了“谅解”、“宽容”和“尊重”。伏尔泰的剧作中,据说有这样的话:“中国人不干坏事,不跟任何人争斗,他们奉献多,索取少。”“己所不欲,勿施于人,孔子是道德的化身,是人类崇高的美德。”
其次,伏尔泰在《中国孤儿》里,将原剧中的具有类型化倾向的形象屠岸贾,再造成一个能够改变历史进程的重要历史人物成吉思汗,表现出超凡的审美力度。他将这个悲剧英雄置于情感和理性的矛盾中进行考验,最后让他的理性战胜感情。表达出许多启蒙主义思想,成了伏尔泰的代言人。
1755年8月20日,《中国孤儿》开始在巴黎各家剧院上演,盛况空前。随后,英国谐剧作家默非又根据伏尔泰及马约瑟的本子,重新改编了《中国孤儿》,在伦敦演出,引起极大的震动。所改编的《中国孤儿》,其故事情节与《赵氏孤儿》有所不同,但基调大致一致。他在献词中说:“其中有些合理的东西,英国名剧也比不上。”有人则把《中国孤儿》与《哈姆雷特》相比较。
另外,歌德还根据《赵氏孤儿》原本后半部改编过一个剧本,名叫《埃尔泊若》,于1783年出版。意大利歌剧作家塔斯塔齐奥也改编过《赵氏孤儿》,名为《中国英雄》,1748年出版。
有专家认为,伏尔泰、歌德之所以钟情《赵氏孤儿》,原因大致有以下两点:一是《赵氏孤儿》剧情曲折,冲突尖锐,人物性格鲜明。剧中描写的勇士程婴、韩厥、公孙杵臼等,身份不同,地位有异,但都大义凛然,视死如归;二是那时的欧洲喜欢一切与中国相关的事物,法国宫廷内外甚至出现了对“中国风尚”的特殊爱好。法国学者莫里斯·罗宾曾这样写道:“在古代欧洲和启蒙运动时代的西方,中国简直无所不在。”伏尔泰、歌德等文豪在这股“中国风”中了解了中国,他们极力推崇中国的传统哲学,还萌发了创作反映中国历史的戏剧的心愿,《赵氏孤儿》以其历史真实性和自我牺牲的壮烈精神,吸引了他们的目光。