词语意思:
一、伙伴 companion;
二、共事者;
三、对方;对手 opponent;敌手;
四、对象 object
相手 【あいて】 【aite】【名词】 注释:一起共事的同事,一起做一件事的伙伴也可以称作「相手」
扩展资料:
“する”本身是日语中最常用的动词之一,相当于中文的:做/干。此句中其意义为:“当作/作为” “相手をする”=当作/作为对手。
相手的用法和例句:
あいてにする{相手にする} 作为对手,对象,共事
あいてにしない{相手にしない}不理睬,不与共事
何度言っても分からない人を相手にする必要はない。不管说几次都听不懂的人没有必要理会他。
いつも嘘(うそ)ばかりついていたので、そのうち相手にされなくなった。因为他老是说谎。不久之后大家对他变得不理不睬。
彼があなたなど相手にするわけがない。他没有必要理会你这种人。
大学教授は常(つね)にたくさんの学生を相手にしている。大学教授经常面对许多学生。
あんなくだらない男は相手にするな。不要理睬那种无聊的人。
参考资料:有道翻译-相手
[img]如果是同伴,partner,fellow都行
如果是配偶,可以用fere, honey half等
这应该是手机的管理软件,可以卸载的。
一. 基本概念
1.联想集团是1984年中科院计算所投资20万元人民币,由11名科技人员创办,是一家在信息产业内多元化发展的大型企业集团,富有创新性的国际化的科技公司。从1996年开始,联想电脑销量一直位居中国国内市场首位;2004年,联想集团收购IBM PC(Personal computer,个人电脑)事业部;2013年,联想电脑销售量升居世界第一,成为全球最大的PC生产厂商。2014年10月,联想集团宣布该公司已经完成对摩托罗拉移动的收购。
2.作为全球电脑市场的领导企业,联想从事开发、制造并销售可靠的、安全易用的技术产品及优质专业的服务,帮助全球客户和合作伙伴取得成功。
二. 专利交易
2014年3月21日,Unwired Planet(UPIP)宣布,联想已同意购买Unwired Planet的一系列专利组合,并将购买Unwired Planet专利组合的授权。这两项交易的总对价约为1亿美元,支付方式为现金。根据协议,联想将购买Unwired Planet所持有的21项专利组合,包括3G和LTE移动专利及其他重要的移动专利。
companion是伴侣,bed-companion直译是床上的伴侣,意译的话难道是“炮友”?或者”性伴侣“”床上用品“什么的。
company
是名词啊。如果你查一本字典的话就会发现了,必须要用keep
sb.
company这样的结构。它的动词是accompany,比较正式。
companion也是名词,它主要用在书面语中。
不要太信赖网络,最好在身边备一本大一点的字典,牛津、朗文之类的。
本文由作者笔名:泪流干了,就会放晴 于 2023-03-14 03:47:01发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接:https://www.e-8.com.cn/mh-118180.html